kenni‑makkormik, по скольку в том и другом варианте смысловая нагрузка примерно одинаковая, не вижу смысла далее продолжать этот спор (от чего ушли, к тому и вернулись, собственно говоря=))).. а «стукач» или «осведомитель» — в переводе названий фильмов этическая сторона вопроса волнует меня меньше всего!!!...
kenni‑makkormik, с «понятиями» и смыслом вроде как разобрались уже!!! «...«Осведомитель» — это процессуальный термин, а стукач — уголовный. То же самое что про твою женщину скажут «ну как ты там со своей лярвой поживаешь» или «как дела у твоей сучечки». Ничего страшного, да? или здесь смысл резко поменяется?...» — это ли не этический поддекст???