Блиииин. До чего ужасный перевод! Многие фразы явно не имеют отношения к оригиналу, потому что никак не связаны или вообще противоречат происходящему. Периодически встречается просто набор разрозненных слов. И озвучка ужасная. Некоторые фразы повторяются по два‑три раза, если озвучивавший поспешил. Торговая гильдия превратилась в Торговую глидию. Причём не один раз, а на постоянной основе. И местами дикция оставляет желать лучшего, хотя в целом речь очень членораздельная. Ощущение, что читают рукописный текст и просто сжёвывают невнятно написанные слова. А аниме симпатичное, да.