Большая Тёрка / Мысли / Личная лента Skip /
Фильм идет два с половиной часа. Первые полтора часа зрителю предоставляется возможность оценить всё убожество классического американского гэга. Причем я не старый дед, который днём и ночью гонит на камеди клаб, матерящуюся молодежь, сортирный юмор и тому подобные явления в нашем мире. Я вполне могу поржать над тем же Смехом без Правил, но хохотать как хохочет американская публика по ходу всего фильма над тем как 3 кинозвезды скрестили «шпаги» я не могу. Я не могу даже улыбнуться потому, что это в такой степени убожество, что начинаешь радоваться Петросяну и Дроботенко. И что больше всего угнетает, так это то, что весь фильм построен на такого рода шутках. После первой половины фильма это разбавляется стандартным юмором обычной комедийной мелодрамы, но всё равно то там, то сям проскакивают шутки умственно отсталой макаки, писавшей сценарий к этому фильму. Ей богу, даже приколы Эдди Мёрфи (в том фильме где семья, каждого члена котороой играл он, сидела за столом и тупо пердела) не были на столько унылы.
Чёрт с ним, с этим юмором. Сам по себе сюжет ни чуть не лучше. Противно даже его описывать. Причем, повторюсь, фильм длится 2 часа 30 минут (необрезанная версия).
Единственное что спасает… хотя какое тут к черту «спасает». Единственное что не дает сломать DVD с фильмом пополам к чертям собачьим — это игра актеров. Но, какая неожиданность (сарказм), наши переводчики умудрились испоганить и её. Всеволод Кузнецов умудрился так переиграть, озвучивая главного героя (Айру Райт), что я по началу решил что этот персонаж умсвенно отсталый. В оригинале, вы не поверите, голос этого персонажа — это голос абсолютного нормального парня. Вобщем единственный плюс фильма в очередной раз уничтожил дубляж.
Ну и напоследок, то из-за чего я собственно и хотел посмотреть этот фильм — небольшая роль Эминема. Играет он там минуты 2, играет самого себя, просто трещит и матерится. И всё для меня, как для когда-то его поклонника, было бы круто, но… ДА! Дубляж!
«Да твою то блин»©
После такого вновь невольно восхищаюсь как же всё таки шикарно озвучивает Евгений Иванов Юэна МакГрегора и как классно озвучил Александр Ноткин Сэма Уортингтона.
Несмотря на всю убогость юмора, сценария, перевода я бы поставил фильму пару баллов, но всё же не могу простить ему потерянные 2 с половиной часа жизни.
0 из 10
P.S. Тем, кто не вкупил: это необрезанная (типа режиссерская) версия фильма (в описании видеодорожки даже написано в файле). Так что переводчики курить не уходили, а сцены без перевода — это то, чего не было в финальной версии, которую они дублировали :)
P.P.S. Детям со скоростью чтения 20 слов в минуту, которые в очередной раз спросят: "ты действительно думаешь что это кто-нибудь прочтет целиком этот коммент" - отвечу сразу: думаю найдутся такие, да.