Тёрка в тагах


Друзья

Его(1) Общие(0) Хотят дружить(1)


  • CjVerona

  • Miroorr

  • login

  • login

  • login

  • login

Враги

Его(0) Общие(0) Обиженные(1)

Большая Тёрка / Мысли / Личная лента Skip /


Skip

Откомментировал фильм «Стервозные штучки»

А вообще Bitch Slap — это пощёчина.
4 комментария

Rezet

Skip, Slap — пощёчина\шлепок, а что значит bitch наверное не стоит объяснять американским рэперам

3 комментария

Skip

Rezet, очень даже стоит. Объясни плз. А еще объясни как ты хочешь дословно перевести это словосочетание и поясни что оно означает.

Bitch Slap — устоявшееся выражение ("крылатая фраза", если хочешь), которая и означает пощечину. Можешь назвать это сучьей пощечиной, но это словосочетание очень тупо, а смысл не меняется.

«That's what we call bitch slap... It's a slap for a bitch» — фраза из сериала Entourage, сказанная после того, как Ари засветил одному типу оплеуху. В качестве примера.

2 комментария

Rezet

Skip, «It's a slap for a bitch» — сам же озвучил. Я бы не назвал её крылатой. Всё предельно очевидно. Даже не зная языка стоит понимать, что если слово «slap» — уже значит «пощёчина», то «bitch slap» — это как это как бы как минимум должно означать 2 слова...

А зачем переводить дословно? Какой в этом смысл? Это всё таки название фильма

1 комментарий